切换到繁體中文
您现在的位置: 中医五绝网 >> 中医中药 >> 中医文化 >> 正文

民族医药的汉语称谓第 2 页

www.wujue.com 文章来源:中医药 点击数: 更新时间:2015-8-28 10:50:19

    二是某些少数民族的族名简写以后,容易发生歧义,如东乡族、毛南族、布依族、高山族、拉祜族、京族、水族、土族的传统医药,宜称“东乡医药”,“毛南医药”“布依医药”“高山医药”“拉祜医药”“京族医药”“水族医药”“土族医药”,不宜简称为东医药、毛医药、布医药、高医药、拉医药、京医药、水医药、土医药;

    三是有些少数民族的族名简写以后,容易误解为形容词,如“怒族医药”“白族医药”,不宜简称为怒医药、白医药。

    四是土家医药,是土家族的传统医药。我国除了土家族以外,还有一个土族。所以把“土家医药”和“土族医药”明确分开,不致混淆。

    五是哈萨克族医药,近几年已简称为“哈医药”了。于是,哈尼族医药就叫“哈尼医药”。

    六是还有若干少数民族,是跨境民族。在我国境内是少数民族,在境外邻国,可能是大民族或主体民族。在境外,他们的民族传统医药可能已经淘汰,至少无意利用或不可能去振兴。而在我国,认为每个民族在历史上都有自己的医药创造和医药积累,本着尊重文化多样性的精神,始终尊重他们的传统文化和传统医药,并不同程度地开展了发掘整理工作。不论其内容多寡,成效如何,我们都列在其中,给它们留下位置。它们的名称凡已经简化且合理的,根据约定俗成的原则,可以继续简化,如“朝医药”“哈医药”;有的不宜简化,就保持其全称,如俄罗斯族医药、吉尔吉斯族医药、塔吉克族医药、乌孜别克族医药。

    这样,无论从学术上讲还是从工作上讲,简化是必要的,能减去“族”字的就减去“族”字,能简化名称的就简化名称。但一般来说,例外太多,原则就不存在了。与其如此,我们把原则和例外结合起来。为了不至于产生错乱,不妨笨事笨做,把各民族医药的汉文名称逐一列出,规范如下(排序出自《中国民族年鉴》):

上一页  [1] [2] [3] 下一页


文章录入:管理员    责任编辑:5jw 
发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)   【发表评论】
    精彩推荐
    | 设为首页 | 加入收藏 | 网站简介 | 友情链接 | 网站导航 | 联系我们 | 广告服务 |

    www.wujue.com 版权所有:中医五绝网 联系电话:0312—3901862 邮编:072761 支持单位:涿州市五绝指针疗法研究所

    电子信箱:webmaster@wujue.com 《中华人民共和国电信与信息服务业务》信息产业 冀ICP备11023339号

    本站信息仅供参考,不能作为诊断及医疗的依据,请选择正规医疗机构就医;某些内容及图片来源于网络共享资源,如涉及版权问题请及时通知本站删除!