切换到繁體中文
您现在的位置: 中医五绝网 >> 报刊文摘 >> 中医视点 >> 正文

“中医”之“中”字新悟

www.wujue.com 文章来源:中国中医药报 点击数: 更新时间:2013-3-13 12:45:20

中医视点:“中医”之“中”字新悟

  在某报读了《“中医”的“中”字新解》》之后,很受启发。原来祖国医学还蕴藏着如此精深的学问。文章认为,“中医”的“中”字是来源于中国古代哲学中“尚中”和“中和”的意思。不过,依笔者之陋见,对“中医”的本意应该探本寻源,求得正解;但依现代人们的一般认识,“中医”即“中国医学”或“中国大夫”、“中国医生”,也未尝不可。

  《现代汉语词典》这样解释“中医”:“1.中国固有的医学。2.用中国医学的理论和方法治病的医生。”其对“中西”一词的解释为“中国和西洋”,并举“中西医结合”为例。两者的意思是一致的。毛泽东关于“团结新老中西各部分医药卫生工作人员”和“中国医药学是一个伟大的宝库”的题词更是深入人心。这就难怪人们会把“中医”理解为“中国医学”或“中国大夫”、“中国医生”了。从笔者手头仅有的一本《中国医学史》和一本较早的《黄帝内经素问译释》中,也找不到对“中医”的“中”字有“尚中”或“中和”的解释。

  这就说明,人们把“中医”理解为“中国医学”或“中国大夫”、“中国医生”,时间也已较久了。今天,刘绍义先生经过悉心研究,提出了“中医”的“中”字是源于“尚中”或“中和”等思想的新观点,实在值得引起学界重视。发展中医,保护中医的精髓,就应该从源头做起。因此,依笔者之陋见,“中医”的“中”字,既可理解为“尚中”或“中和”,若按刘先生的意思可把这称为古意或原意;也可根据人们的习惯认识,把它理解为“中国”或“中华”。这后面一种理解(一些辞书就是如此解释的)也可称为新意或现代意。这两种意思并存,将会更加有利于我们对中医的研究。若对它的本意以及演变的历史过程能有一个比较深入的了解和认识,将会丰富人们对中医所蕴藏的文化内涵的相关知识。这对中医的保护和发展都是有着深远意义的。

  据刘先生的文中揭露,韩国人为了“申遗”,将“中医”改为“韩医”。据笔者愚见,他爱叫“韩医”就让他叫去吧,在我们中国,还有“藏医”、“蒙医”和其他少数民族医呢。但真正地寻根溯源,都离不开这个“中”字,是指“尚中”的“中”,“中和”的“中”,“韩医”也不可能例外。谁要异想天开,夺天之功据为己有,只会落得个贻笑大方的可悲下场。

[1] [2] 下一页


文章录入:管理员    责任编辑:5jw 
发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)   【发表评论】
    精彩推荐
    | 设为首页 | 加入收藏 | 网站简介 | 友情链接 | 网站导航 | 联系我们 | 广告服务 |

    www.wujue.com 版权所有:中医五绝网 联系电话:0312—3901862 邮编:072761 支持单位:涿州市五绝指针疗法研究所

    电子信箱:webmaster@wujue.com 《中华人民共和国电信与信息服务业务》信息产业 冀ICP备11023339号

    本站信息仅供参考,不能作为诊断及医疗的依据,请选择正规医疗机构就医;某些内容及图片来源于网络共享资源,如涉及版权问题请及时通知本站删除!