“中医”之“中”字新悟
中医视点:“中医”之“中”字新悟
在某报读了《“中医”的“中”字新解》》之后,很受启发。原来祖国医学还蕴藏着如此精深的学问。文章认为,“中医”的“中”字是来源于中国古代哲学中“尚中”和“中和”的意思。不过,依笔者之陋见,对“中医”的本意应该探本寻源,求得正解;但依现代人们的一般认识,“中医”即“中国医学”或“中国大夫”、“中国医生”,也未尝不可。
《现代汉语词典》这样解释“中医”:“1.中国固有的医学。2.用中国医学的理论和方法治病的医生。”其对“中西”一词的解释为“中国和西洋”,并举“中西医结合”为例。两者的意思是一致的。毛泽东关于“团结新老中西各部分医药卫生工作人员”和“中国医药学是一个伟大的宝库”的题词更是深入人心。这就难怪人们会把“中医”理解为“中国医学”或“中国大夫”、“中国医生”了。从笔者手头仅有的一本《中国医学史》和一本较早的《黄帝内经素问译释》中,也找不到对“中医”的“中”字有“尚中”或“中和”的解释。
这就说明,人们把“中医”理解为“中国医学”或“中国大夫”、“中国医生”,时间也已较久了。今天,刘绍义先生经过悉心研究,提出了“中医”的“中”字是源于“尚中”或“中和”等思想的新观点,实在值得引起学界重视。发展中医,保护中医的精髓,就应该从源头做起。因此,依笔者之陋见,“中医”的“中”字,既可理解为“尚中”或“中和”,若按刘先生的意思可把这称为古意或原意;也可根据人们的习惯认识,把它理解为“中国”或“中华”。这后面一种理解(一些辞书就是如此解释的)也可称为新意或现代意。这两种意思并存,将会更加有利于我们对中医的研究。若对它的本意以及演变的历史过程能有一个比较深入的了解和认识,将会丰富人们对中医所蕴藏的文化内涵的相关知识。这对中医的保护和发展都是有着深远意义的。
据刘先生的文中揭露,韩国人为了“申遗”,将“中医”改为“韩医”。据笔者愚见,他爱叫“韩医”就让他叫去吧,在我们中国,还有“藏医”、“蒙医”和其他少数民族医呢。但真正地寻根溯源,都离不开这个“中”字,是指“尚中”的“中”,“中和”的“中”,“韩医”也不可能例外。谁要异想天开,夺天之功据为己有,只会落得个贻笑大方的可悲下场。
- 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) 【发表评论】
- 绿色通道
- 精彩推荐
- 最新推荐
[经验交流]胡思荣论治咳嗽经验 09-23 [报刊简介][图文]《中医健康养生》杂志简介 09-16 [学术争鸣]“厥阴”由来探秘 09-03 [中医视点]别用分型治疗取代辨证论治 09-02 [中医视点]中医医疗行为须构建评价体系 08-31 [中医视点]如何充分利用互联网技术推动中医… 08-31 [中医视点]继承创新是提升中医药服务能力的… 07-23 [学术争鸣]中医学术:从毒论治皮肤病 07-14 [中医教育]发挥专长优势 培养多元人才 07-12 [经验交流]孙浩经方治小儿咳嗽经验 07-05